“A Distant Flame Before the Sun”:自霍比特人毕尔博(Bilbo)在林谷对弗拉多唱的一首诗歌【《魔戒再现》里的《魔戒南去》(The Ring Goes South)一章】和毕尔博在阿拉贡帮助下创作的《埃兰迪尔之歌》(Song of E?rendil)【《魔戒再现》里的《朋友相会》(Many Meetings)一章】。
I sit beside the fire and think
Of how the world will be
When winter comes without a spring
That I shall ever see
I sit beside the fire and think
Of people long ago
And people who will see a world
that I shall never know
I sit beside the fire and think
Of older times that were before
I listen for returning feet
And voices at my door
On high above the mists I came
A distant flame before the sun
A wonder ere the waking dawn
Where grey the nordlands waters run
In elder days and years of yore
托尔金原诗:
Bilbo's Song(From The Fellowship of the Ring: The Ring Goes South)