森瑞尼迪 发表于 2014-3-12 11:13:04

一首被误解已久的歌:The Mass(弥撒)-----有感于论坛第一首音乐作品

本帖最后由 otto098 于 2014-3-12 11:44 编辑

首先感谢塞兰骑士提供的歌曲!
The Mass-拉丁语
http://zhangmenshiting.baidu.com/data2/music/13006382/13005396129600128.mp3?xcode=6db89e3a8e64e2b905f67fed33a30278930fa30fd77946be
The Mass的MV
http://v.ku6.com/show/XSq2GXCIWx5Xi_7rOmXn_g...html?nr=1
The Mass   歌词:
semper crescis aut descrescis
vita detestabilis
nunc obdurat et unc curat ludomentis aciemnunc obdurat et unc curat ludomentis aciem
agestatem potestatem dissolvit ut glaciemDivano divano re divano resi
Divano resido divano resia
Divano divano re divano resido
Divano resiaSors salutis et virtutis michi nun contraria
est affectus et defectus semper in angaria
Hoc in hora sinc mora corde pulsum tangiteDivano divano re divano resi
Divano resido divano resia
Divano divano re divano resido
Divano resia resia resia resia resia
Divano divano re divano resido
Divano resia resia resia resia resia
DivanoSors salutis et virtutis michi nun contraria
est affectus et defectus semper in angaria
Hoc in hora sinc mora corde pulsum tangiteDivano divano re divano resi
Divano resido divano resia
Divano divano re divano resido
Divano resiaHoc in hora sinc mora corde pulsum tangite
quod per sortem sternt fortem mecum omnes plangite!!
布兰诗歌
哦命运,
象月亮般
变化无常,
变化无常,
盈虚交替;一同把苦难
和幸福交织;
和幸福交织;
无论贫贱
与富贵
都如冰雪般融化消亡。可怕而虚无的
命运之轮,
你无情地转动,
你恶毒凶残,
捣毁所有的幸福
和美好的企盼,
阴影笼罩
迷离莫辨
你也把我击倒;
灾难降临
我赤裸的背脊
被你无情地碾压。命运摧残着
我的健康
与意志,
无情地打击
残暴地压迫,
使我终生受到奴役。
在此刻
切莫有一丝迟疑;
为那最无畏的勇士
也已被命运击垮,
让琴弦拨响,
与我悲歌泣号!

这首歌,一直被众多网友误解为“德国党卫军第一装甲师战歌”《SS闪电部队在前进》。其实,这首歌名为The Mass(弥撒),作者是一个叫Era的乐队。
Era,英文原意为“时代、世纪”,有人翻译为“创世纪”,是一个风格与Gregorian(格林高利合唱团)接近的音乐团体,其灵魂人物是法国音乐家Eric Levi。

The Mass从风格上传承了Eric Levi匠心独具的融合流行、摇滚及古典乐,经过截枝去叶后而产生简洁有力的音乐风格,颇具魔幻色彩,给人无限的想像空间:时而如摩西开海的壮阔,时而又像沙漠中拖动巨石的孤寂;从来源上讲它来自于脍炙人口的Carmina Burana(布兰诗歌),与Era的经典曲目Divano共熔一炉;从语言上讲歌曲所唱的并非德语或法语,而确实是拉丁语。

布兰诗歌也称为 《博伊伦之歌》,Burana——在德国慕尼黑南部阿尔卑斯山谷中上巴伐利亚州的小镇贝内迪克特,有一所始建于公元740年的古老修道院--布兰修道院。由于偏僻和隐秘,很少受到战乱和其它天灾人祸的破坏,因而保存着许多具有重要价值的历史文献。1803年,考古学家在这所修道院中发现了大量中世纪诗歌和戏剧古卷,其创作时间大约在11至13世纪,在内容上可以分为宗教和世俗两类,其中的两百多首作者不详的世俗诗歌经巴伐利亚的学者整理出版,这就是《Carmina Burana 布兰诗歌》。
Carmina Burana(布兰诗歌)
http://pan.baidu.com/share/link?shareid=2000028070&uk=2553426059




The Mass改编自Carmina Burana(布兰诗歌),据说“二战期间德国党卫军第一装甲师军歌也改编于此”,导致调子相似而张冠李戴以为The Mass就是纳粹军歌。这个据说无从证实,但这样的解释从上下文的逻辑来看无疑是合理的。总之可以肯定的事实是:可能同曲,一定异工。或者说他们只是各自都从Carmina Burana吸取了一些元素。而据说真正的德国党卫军第一装甲师战歌叫Panzerlied,作者是Von Oblt.Wiehle。



Panzerlied-德语
ob\'s stürmt oder schneit,
ob die sonne uns lacht,
der tag glühend hei?,
oder eiskalt die nacht.
bestaubt sind die gesichter,
doch froh ist unser sinn,
ja unser sinn;
es braust unser panzer
im sturmwind dahin. mit donnernden motoren,
so schnell wie der blitz,
dem feinde entgegen,
im panzer geschützt.
voraus den kameraden,
im kampfe ganz allein,
steh\'n wir allein,
so sto?en wir tief
in die feindlichen reihn.
wenn vor uns ein feindlicher
panzer erscheint,
wird vollgas gegeben
und ran an den feind!
was gilt denn unser leben,
für unsres reiches heer,
ja reiches heer?
für deutschland zu sterben
ist uns h?chste ehr. mit sperren und tanks
h?lt der gegner uns auf,
wir lachen darüber
und fahren nicht drauf.
und droh\'n vor uns geschütze,
versteckt im gelben sand,
im gelben sand,
wir suchen uns wege,
die keiner sonst fand.
und l??t uns im stich
einst das treulose glück,
und kehren wir nicht mehr
zur heimat zurück,
trifft uns die todeskugel,
ruft uns das schicksal ab,
ja schicksal ab,
dann ist unser panzer
ein ehernes grab.
无论面对风暴或是雪花,

还是太阳对我们微笑;

火热的白天,

寒冷的夜晚,

扑面的灰尘,

但我们享受着这种乐趣,

我们享受着这种乐趣。

我们的坦克轰鸣向前,

伴随着阵阵尘沙。

当敌人的坦克露出踪影

我们加大油门全速向前!

我们生命的价值

就是为了我们光荣的军队而战!

为德国而死是至高的荣誉!

伴随着雷鸣般的引擎,

我们在坚实的装甲板后像闪电一般冲向敌人。

与同志们一起向前,

并肩战斗,

这就是为什么我们能深扎进敌人的(坦克)队列

面对敌人所谓的屏障

我们给予轻蔑的嘲笑

然后简单的绕过;

如果前面的黄沙之中,

隐藏的是那炮火的威胁,

我们就找寻自己的道路,

跃上那冲向胜利的通途!

如果我们为命运女神所抛弃

如果我们从此再不能回到故乡

如果子弹结束了我们的生命

如果我们在劫难逃,

那至少我们忠实的坦克,

将是祖国给我们一个钢铁的坟墓。





有意思的是,这样的误解竟延伸到纸质媒体。大家可以看看下面这个报道:
央视播冰箱广告 音乐疑似纳粹军歌引观众质疑
从上下文看,那个记者也是将The Mass误解为《SS闪电部队在前进》了。
好奇害死猫,不好奇害死人啊!

无意中发现了The Mass的一个MV,因空间原因,暂不上传,有需要者请在此留言(已提供)。

延伸阅读
如果说Gregorian是在Enigma(就是为国人所熟知的“英格玛”)第一张专辑的音乐风格基础上强调格林高利圣歌而发展出来的,那么同样也可以说,Era是借鉴与继承了Enigma、Deep Forest、Gregorian等名家的成功元素并加以进化创新而生的。总体来看,Era与Gregorian两者的音乐类型都是圣歌与现代器乐的融合,甚至乍听起来,还颇为相似。
比起Gregorian全男班的阵容,Era无论在和声还是领唱上,都加重了女声的成分,因而整体风格都显得更柔和、更温暖。Gregorian的歌声像高居圣坛之上的肃穆之歌,多少有点儿“可远观而不可亵玩焉”;而Era的则更人性化,像是就在我们身边的平民歌声。
Era至今为止发行过4张专辑,分别是Era、EraⅡ、The Mass以及The best of Era。
大家可以通过电驴下载





另:
本人以10年欧洲极限音乐、长期欣赏欧洲各个音乐风格、典藏上千首音乐的身份向骑士塞兰·塞斯卡爵士表示崇高的敬意!

页: [1]
查看完整版本: 一首被误解已久的歌:The Mass(弥撒)-----有感于论坛第一首音乐作品