Summoning——我们的敌人将永不复生
本帖最后由 来自沉睡山 于 2010-12-1 22:23 编辑http://i.6.cn/cvbnm/91/ce/59/af022832735b6aa32c1885ecd93d31e2.jpg
http://www.8box.com/feed/000000_s_242058_/mini.swf
The sword is sharp, the spear is long
剑很利,矛很长
The arrow swift, the gate is strong
箭很快,门很坚固
The heart is bold that looks on gold
心是勇敢的,向着他们的追求
The dwarves no more shall suffer wrong
矮人们不再忍受苦难
The mountain throne once more is freed
山上的王座再次解脱
O! Wandering fold, the summons heed
他们在召唤同伴
Come haste! Come haste! Across the waste
抓紧抓紧,绕过那死水
The king of friend and kin has need.
我们的国王朋友需要那些财宝
Now call we over mountains cold
现在,在那冰冷的山颠召唤我们
Come back unto the caverns old
回到古老的洞穴
Here at the gates the king awaits
国王在那些门的旁边等待
His hands are rich with gems and gold
他很富有,手中尽是金银珠宝
The king is come unto his hall
国王进入厅堂
Under the mountain dark and tall
在那黑色的高山下面
The worm of dread is slain and dead
惶恐的敌人已被杀光
And ever so our foes shall fall
他们将永不复生 喜欢。。
页:
[1]