歌曲Herr Mannelig的不同版本
本帖最后由 来自沉睡山 于 2010-7-10 21:24 编辑MystTerra:
http://disk.kugou.com/player/0/2/1/0/default/200/393375D3C641DB4D/mini.swf
In Extremo:
http://disk.kugou.com/player/0/2/1/0/default/200/EB936D0CA070A2A1/mini.swf
Annwn:
http://disk.kugou.com/player/0/2/1/0/default/200/6074F1222C87324D/mini.swf
Haggard:
http://disk.kugou.com/player/0/2/1/0/default/200/E736A4ADF59CBF24/mini.swf
Tamer Isli:
http://disk.kugou.com/player/0/2/1/0/default/200/2EDA351281C5B06D/mini.swf
Herr mannelig:
瑞典语,译为:马内力格先生
这是中世纪时期的一首民谣。
关于歌曲的出处有不同的说法,
因为歌曲意大利文的,所以意大利人都说这是意大利传统民谣;
可是瑞典人又说是瑞典传统民谣,因为名字是瑞典语的;
这样一来真正的出处我们也无法考究了。
《Herr Mannelig》描写了一位女山魔想要得到马内力格先生的爱,
以成为一名正真的人,而许诺赠与他许多珍贵的礼物。
但是马内力格先生最终因为女山魔不是一位基督徒而严辞拒绝。
与同样是源于中世纪的布兰诗歌相类似,
《Herr Mannelig》的这一主题也为许多现代乐队所涉及,
如Haggard,Wolfenmond和In Extremo,其音乐元素一般为中世纪或新古典。
歌词大意:
一个在太阳还未升起的清晨
鸟儿们都还吟唱着甜美的歌曲
山中女魔找到了俊美的绅士
她有着欺蒙善变的嘴舌
“马内力格先生,马内力格先生,难道你不想娶我吗?
所有那些我都会愉悦地给你
你只需回答是或否
你是否要迎娶我呢
我将给你十二匹良驹
现在正在绿茵树丛中进食
未曾有马鞍架在它们脊背上
也从未有嚼头在它们口中
我将会给你十二座精美的磨坊
就位于提罗与忒诺之间
磨坊基石由最鲜艳的红铜铸成
风车轮上覆满了白银
我将给你一把带柄的长剑
闪亮着十五个金指环的光泽
用着它可任你在战斗中驰骋
用着它在战场上你将战无不胜
我将给你一件崭新的衣衫
让人穿着光辉四溢
它不是用针线所造
却是由纯白的蚕丝所织
这些礼物望你逐一收下”
“可惜你不是一位基督徒
而我知晓你是最卑劣的山魔
涅肯(注)与魔鬼的后代”
山魔冲出了房门
开始悲声哭喊:
“我已经得到了这位英俊的绅士
因着痛苦现我已得自由”
“马内力格先生,马内力格先生,难道你不想娶我吗?
所有那些我都会愉悦地给你
你是否要迎娶我呢?
你只需回答是或否”
页:
[1]